Jasa Penerjemah Tersumpah – Penerjemah tersumpah adalah penerjemah resmi yang mendapatkan sertifikasi negara dan berwenang menerjemahkan dokumen legal sehingga hasil terjemahannya diakui secara hukum.
Dalam 2–3 kalimat, sederhananya: penerjemah tersumpah adalah profesional yang lulus ujian kualifikasi resmi dan disumpah pemerintah sehingga dokumen terjemahannya memiliki kekuatan hukum, dapat digunakan di instansi nasional maupun internasional, termasuk kementerian, pengadilan, kedutaan, kampus luar negeri, dan lembaga resmi lainnya.
Apa Itu Penerjemah Tersumpah? (Penjelasan Lengkap)
Penerjemah tersumpah adalah individu yang telah lulus ujian kualifikasi resmi, biasanya diselenggarakan oleh lembaga negara atau universitas yang ditunjuk, kemudian diambil sumpahnya oleh pejabat pemerintah (biasanya Gubernur DKI Jakarta) sehingga memiliki otoritas hukum untuk menerjemahkan dokumen resmi. Dalam regulasi nasional, istilah “penerjemah tersumpah” merujuk pada mereka yang memiliki legal standing untuk menerjemahkan dokumen yang berkaitan dengan hukum, administrasi negara, pendidikan formal, imigrasi, bisnis, dan kontrak legal.
Peran penerjemah tersumpah sangat penting karena banyak dokumen hanya dapat diterima apabila telah diterjemahkan oleh penerjemah yang memiliki stempel tersumpah. Beberapa contohnya termasuk akta kelahiran, ijazah, paspor, surat nikah, kontrak bisnis, laporan keuangan, akta perusahaan, hingga dokumen pengadilan. Tanpa tanda tangan dan stempel penerjemah tersumpah, dokumen tersebut berisiko tidak diterima oleh instansi terkait seperti kedutaan, kampus luar negeri, kementerian, hingga lembaga pemerintahan.
Dalam konteks globalisasi dan mobilitas internasional, penerjemah tersumpah menjadi elemen krusial bagi individu maupun perusahaan yang membutuhkan dokumen legal untuk kebutuhan pendidikan, pekerjaan, bisnis, perizinan, atau proses hukum lintas negara.
Mengapa Penerjemah Tersumpah Penting? (Fungsi dan Manfaat Utama)
Penerjemah tersumpah memiliki beberapa fungsi utama yang menjadikannya berbeda dari penerjemah biasa. Secara umum, berikut manfaat dan perannya:
1. Memberikan Keabsahan Hukum pada Dokumen
Dokumen yang diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah diakui secara legal oleh instansi pemerintahan, kedutaan, pengadilan, dan institusi resmi lainnya. Stempel dan tanda tangan mereka menjadi bukti autentik bahwa hasil terjemahan benar dan sah.
2. Menjamin Akurasi dan Ketelitian Tingkat Tinggi
Penerjemah tersumpah wajib memahami terminologi hukum, istilah teknis, dan struktur dokumen resmi. Ketelitian ini menghindarkan risiko salah tafsir yang dapat menimbulkan masalah hukum.
3. Mempercepat Proses Administrasi
Dokumen yang diterjemahkan secara tersumpah biasanya langsung diterima tanpa perlu verifikasi tambahan, mempercepat proses seperti pengajuan visa, lamaran kerja luar negeri, kontrak bisnis, atau persyaratan pendidikan.
4. Diterima di Instansi Nasional & Internasional
Dokumen hasil penerjemah tersumpah diakui oleh:
Kedutaan dan konsulat
Imigrasi
Universitas luar negeri
Kementerian (Kemenkumham, Kemenlu, dll.)
Pengadilan
Perbankan
Korporasi multinasional
5. Mengurangi Risiko Sengketa atau Penolakan
Kesalahan terjemahan dalam dokumen legal bisa berakibat fatal, seperti pembatalan kontrak, penolakan visa, atau sengketa hukum. Penerjemah tersumpah membantu meminimalkan risiko ini.
Baca juga : Perbedaan Penerjemah Tersumpah dan Penerjemah Biasa: Mana yang Anda Butuhkan?
Aturan Resmi Terkait Penerjemah Tersumpah di Indonesia
Dasar hukum penerjemah tersumpah berasal dari proses sertifikasi pemerintah dan sumpah jabatan yang dilakukan oleh pejabat negara.
Beberapa aturan dan ketentuan yang relevan:
1. Sertifikasi Kualifikasi Bahasa oleh Universitas
Dulu, sertifikasi dilakukan melalui Ujian Kualifikasi Penerjemah oleh Universitas Indonesia dengan standar nilai minimum 8,5. Saat ini mekanisme dapat bervariasi namun tetap mensyaratkan sistem sertifikasi kompetensi.
2. Pengambilan Sumpah oleh Pemerintah
Penerjemah harus disumpah secara resmi oleh pejabat pemerintah. Sumpah ini memberikan legitimasi kepada penerjemah untuk menggunakan stempel dan tanda tangan resmi.
3. Tanggung Jawab Hukum atas Kebenaran Terjemahan
Penerjemah tersumpah bertanggung jawab secara hukum atas hasil terjemahannya. Dokumen yang salah diterjemahkan dapat menimbulkan konsekuensi legal.
4. Standar Format Dokumen Tersumpah
Dokumen resmi harus memuat:
Stempel penerjemah tersumpah
Tanda tangan asli
Pernyataan resmi penerjemah
Nomor registrasi atau identitas penerjemah tersumpah
5. Kesesuaian dengan Kebutuhan Instansi
Dokumen tersumpah masih dapat membutuhkan:
Legalisasi notaris
Legalisasi Kemenkumham
Legalisasi Kemenlu
Legalisasi kedutaan
Apostille
Kapan Anda Perlu Menggunakan Penerjemah Tersumpah?
Anda perlu menggunakan penerjemah tersumpah untuk dokumen yang berkaitan dengan:
Pengadilan (putusan, gugatan, persidangan)
Pendidikan luar negeri (ijazah, transkrip nilai)
Imigrasi (visa, paspor, KTP, KK)
Bisnis internasional (MoU, kontrak)
Legalitas perusahaan (akta notaris, SIUP, NIB)
Dokumen perjanjian (surat kuasa, perjanjian sewa)
Risiko jika tidak menggunakan penerjemah tersumpah:
Dokumen ditolak instansi
Proses administrasi tertunda
Risiko sengketa hukum karena perbedaan interpretasi
Dokumen dianggap tidak valid
Bagaimana Cara Kerja Penerjemah Tersumpah? (Panduan Praktis)
Berikut langkah kerja profesional penerjemah tersumpah:
1. Analisis Dokumen
Penerjemah memeriksa jenis dokumen, bahasa sumber, tujuan penggunaan, dan persyaratan legalisasi tambahan.
2. Proses Penerjemahan
Terjemahan dilakukan dengan standar hukum dan tata bahasa sesuai konteks legal.
3. Pemeriksaan Akurasi
Pemeriksaan dilakukan untuk memastikan:
Tidak ada perbedaan makna
Format sesuai dokumen asli
Terminologi legal tepat
4. Stempel dan Tanda Tangan Tersumpah
Dokumen harus diberi:
Stempel resmi
Tanda tangan penerjemah tersumpah
Pernyataan legal
5. Pengiriman Hasil
Umumnya diberikan:
Soft file (PDF)
Hard copy bermaterai (jika diperlukan)
6. Legalisasi Tambahan
Jika diperlukan:
Notaris
Kemenkumham
Kemenlu
Kedutaan
Apostille
Contoh Kasus Nyata (Studi Ilustratif)
1. Pengajuan Visa Pelajar
Seorang mahasiswa yang ingin kuliah di Jerman membutuhkan:
Ijazah
Transkrip nilai
Akta kelahiran
Setelah diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah, dokumen langsung diterima kedutaan tanpa revisi.
2. Perusahaan yang Membuka Cabang di Luar Negeri
Perusahaan butuh penerjemahan:
Akta pendirian
Laporan keuangan
NPWP
Penerjemah tersumpah memastikan dokumen legal untuk proses perizinan internasional.
3. Kasus Hukum Internasional
Pengadilan luar negeri meminta terjemahan tersumpah dari:
Putusan pengadilan
Gugatan
Alat bukti
Terjemahan tersumpah menjadi dasar yang sah untuk proses litigasi.
FAQ: Pertanyaan yang Sering Diajukan
1. Apakah semua dokumen harus diterjemahkan tersumpah?
Tidak. Hanya dokumen legal dan administratif resmi yang memerlukan penerjemah tersumpah.
2. Apakah terjemahan tersumpah berlaku internasional?
Ya, sebagian besar kedutaan dan lembaga asing menerimanya, tetapi terkadang perlu legalisasi tambahan seperti Apostille.
3. Apakah soft file saja cukup?
Beberapa lembaga menerima soft file, namun banyak yang membutuhkan dokumen cetak dengan stempel dan tanda tangan basah.
4. Berapa lama proses penerjemahan tersumpah?
Tergantung jumlah halaman dan jenis dokumen. Rata-rata 1–3 hari kerja.
5. Apakah hasil terjemahan bisa ditolak?
Sangat jarang, kecuali jika dokumen tambahan belum sesuai standar instansi atau ada kebutuhan legalisasi lanjutan.
Kesimpulan
Penerjemah tersumpah adalah profesional berlisensi yang menghasilkan terjemahan legal dan diakui secara hukum.
Layanan ini sangat penting untuk dokumen pendidikan, hukum, imigrasi, bisnis, dan administrasi internasional. Menggunakan penerjemah tersumpah memastikan dokumen Anda sah, akurat, dan diterima oleh instansi manapun, baik nasional maupun internasional.
Jika Anda membutuhkan layanan penerjemah tersumpah untuk dokumen pribadi, bisnis, atau hukum—Pusat Penerjemah siap membantu dengan proses cepat, akurat, dan resmi.



